Telefone: +86-15617779496 E-mail: cnpapermachinery@163.com / usadoppm@gmail.com

Sobre Contato |

Calandra rígida Voith Single-Nip usada | Conjunto Completo com Rolinhos, Caixas de câmbio, Motores & Sistema Hidráulico - Máquinas usadas para fábrica de papel e celulose & Fornecedor de equipamentos

Peças de máquinas de papel/

Calandra rígida Voith Single-Nip usada | Conjunto Completo com Rolinhos, Caixas de câmbio, Motores & Sistema Hidráulico

Lower Roll:

    • Diameter: Φ675 mm

    • Face Length: 2720 milímetros

    • Overall Length: 3800 milímetros

  • Upper Roll:

    • Diameter: Φ600 mm

    • Face Length: 2680 milímetros

    • Overall Length: 3800 milímetros

  • Detalhes do produto
  • Perguntas frequentes
  • Embalagem e entrega

This listing offers a used Voith single-nip hard calender, designed for surface finishing of kraft paper, linerboard, cultural paper, and specialty grades. Hard calenders provide excellent sheet smoothness, density adjustment, and improved surface quality through stable nip pressure and reliable roll design.

The complete calender package includes upper and lower rolls, drive gearboxes, motors, and the original hydraulic station with oil heating unit.


Technical Specifications

Roll Set

  • Lower Roll:

    • Diameter: Φ675 mm

    • Face Length: 2720 milímetros

    • Overall Length: 3800 milímetros

  • Upper Roll:

    • Diameter: Φ600 mm

    • Face Length: 2680 milímetros

    • Overall Length: 3800 milímetros

→ Suitable for paper machine trim around 2600–2700 mm.


Drive System

  • Caixas de câmbio:

    • 160–2.8: 1 unit

    • 200–9: 1 unit

  • Motores:

    • Power: 45 kW

    • Velocidade: 6-pole (approx. 980 rpm)

    • Quantity: 2 units


Hydraulic & Auxiliary System

  • Complete hydraulic station

  • Oil heating unit (oil furnace) included

  • Full accessory package (hoses, control valves, connections)


Applications

  • Kraft paper

  • Testliner / fluting

  • Cultural paper

  • Specialty paper finishing

  • Improvement of:

    • Surface density

    • Smoothness

    • Gloss / matte depending on process

    • Printability and coating uniformity

1º trimestre: What types of used paper machines do you supply?

We supply a full range of polpa usada, papel & board manufacturing equipment, incluindo:

  • Complete used paper machines
  • Equipamento usado para fábrica de celulose
  • Secadores Yankee & cilindros secadores
  • Calendários, revestidores, rebobinadores,cortadores de folhas
  • Peças de reposição usadas & equipamento auxiliar

Todos os equipamentos vêm de marcas globais respeitáveis ​​e fábricas de papel fechadas ou atualizadas.


2º trimestre: Qual é a condição do seu equipamento de papel usado?

Our machines are mainly sourced from well-maintained operating mills, atualizações de produção, ou fechamentos de fábricas.
Cada máquina é:

  • Inspecionado profissionalmente
  • Avaliado tecnicamente
  • Optionally refurbished and repainted
    para garantir stable operation and reliable performance.

3º trimestre: Do you provide refurbishment and rebuilding services?

Sim. Nós oferecemos:

  • Remodelação mecânica
  • Substituição de rolamento
  • Reafiação de rolo
  • Repintura completa da máquina
  • Elétrica & atualizações do sistema de controle

4º trimestre: Do you provide dismantling and installation services?

Sim. We have professional engineering teams for:

  • Desmontagem no local
  • Embalagem de exportação & carregamento de contêiner
  • Overseas installation supervision
  • Comissionamento & suporte de inicialização

Q5: Do you provide warranty for used paper machines?

Sim. Nós fornecemos um limited warranty for refurbished equipment, depending on machine type and condition.
Warranty details are clearly stated in each quotation.


Q6: How long is the delivery time for used paper machines?

O prazo de entrega depende:

  • Condição da máquina (como está ou reformado)
  • Cronograma de desmontagem
  • Destino de envio

Normalmente, delivery time ranges from 70 para 90 dias.


Q7: Can I inspect the machine before purchase?

Sim. Customers are welcome to:

  • Visite nosso armazém
  • Inspect machines at mill sites
  • Receba fotos detalhadas, vídeos, e relatórios de inspeção

P8: What payment terms do you accept?

Common payment terms include:

  • T/T (Transferência Telegráfica)
  • L/C à vista
  • Negotiable terms depending on project size

Nós fornecemos segurança, profissional, e soluções de embalagem confiáveis ​​para garantir que todos os equipamentos cheguem à sua fábrica em perfeitas condições. Cada componente é embalado de forma segura usando caixas de madeira padrão de exportação, armações de aço, or moisture-proof wrapping as required.

Nossa equipe de logística organiza entrega pontual por via marítima, terra, or air according to customer needs. Trabalhamos com despachantes internacionais confiáveis ​​para garantir um transporte tranquilo, documentação precisa, e chegada no horário.

Anterior: